Usamos cookies para mejorar tu experiencia, mostrar contenido personalizado y analizar el tráfico. Al dar clic en "Aceptar todo", aceptas el uso de cookies.
To be scared. To "wimp out" or "chicken out" of something. It comes from the word "Rajar", which means "To slit or or gash something". It can also mean, "to back out" of something. For example, "Rodajas de limón" means "Lemon slices". Metaphorically, the person is being pusillanimous, or cowardly.
Traducción literal:
To slit
Nivel de uso:
common
Región:
Everywhere
Ejemplos
Are you going to take the plunge, or are you going to back out?
I was going to compete, but I backed out