Picture this: It’s Friday night in Mexico City. You’ve just finished a long week, and your friend turns to you with a mischievous grin and asks, “¿Vamos a chupar o qué?”
If you pull out your pocket dictionary, you might be a little confused—or even scandalized. Literally, the verb chupar means "to suck." But before you get the wrong idea, relax. Your friend isn’t making a weird suggestion; they’re just inviting you to have a drink.
This is one of the absolute essentials of Mexican nightlife vocabulary. If you plan on going to parties, cantinas, or just hanging out with locals on the weekend, you need to know how to handle your chupe.
The Real Meaning of Chupar
While the literal definition is "to suck" (like a baby with a pacifier or sucking on a hard candy), in the slang world, chupar means to drink alcohol.
It’s not used for drinking water, coffee, or soda. You wouldn’t say "Voy a chupar un café" (unless you want people to look at you like you’re crazy). It is exclusively reserved for alcoholic beverages.
You’ll also hear the noun form, el chupe. This refers to the alcohol itself—the booze, the drinks, the supplies for the party. If you walk into a party and the host looks panicked, it’s probably because se acabó el chupe (the booze ran out).
Why "Suck"?
The logic here is pretty simple. When you drink from a bottle, a straw, or even sip aggressively from a glass, the motion mimics sucking. Over time, the word evolved from the physical action to the general act of consuming alcohol.
It’s informal, sure, but it’s not necessarily "bad" words. You wouldn’t say it to a police officer or your grandmother during Sunday mass, but among friends, colleagues at happy hour, or cousins at a family reunion? It’s the standard way to talk about drinking.
How to Use It: Real-World Examples
Ready to sound like a local? Here are a few ways you’ll hear this used in the wild.
1. The Weekend Invitation
This is the most common usage. It’s the call to action on a Friday afternoon.
"Ya es viernes, güey. ¿Vamos a chupar?"
"It’s finally Friday, dude. Are we going drinking?"
2. The Party Logistics
When you’re organizing a get-together, someone has to be responsible for the supplies.
"Tú trae la comida y yo pongo el chupe."
"You bring the food and I’ll provide the booze."
3. The Morning After
Recounting the events of the previous night usually involves admitting how much you consumed.
"No manches, chupamos demasiado anoche. Me duele la cabeza."
"No way/Damn, we drank too much last night. My head hurts."
Want to practice using expressions like this in real conversations without the hangover? Ahorita drops you into interactive stories where you'll use them naturally—like ordering at a busy taquería or chatting with locals at a party.
Variations and Related Slang
Mexican Spanish has a seemingly infinite vocabulary for drinking. Once you’ve mastered chupar, you can sprinkle in these related terms to really impress your friends.
Chela: You can’t chupar without a drink, and usually, that drink is a chela (beer). "Vamos a chupar unas chelas" is a very standard sentence.
Ponerse pedo: If you chupar too much, you will eventually get pedo (drunk). Be careful, because being "pedo" (drunk) is different than having a "pedo" (problem), though they often go hand in hand!
Tragar: Literally "to swallow," but often used crudely for eating or drinking excessively. If someone is really knocking them back, you might say they are tragar-ing beer.
Tips for Using It Naturally
The key to using chupar is context. It’s a social word. It implies camaraderie. You usually don’t chupar alone (that’s just sad); you chupar with your crew.
Also, pay attention to the noun el chupe. It’s a lifesaver when you need to ask about the alcohol situation without listing every specific type of drink. Instead of asking, "Is there beer, tequila, and rum?" just ask, "¿Hay chupe?" (Is there booze?).
So next time you’re in Mexico and someone asks if you want to chupar, don’t blush. Just grab a lime, say "¡Simón!" (Hell yes!), and enjoy the night.

