We use cookies to enhance your browsing experience, serve personalized content, and analyze our traffic. By clicking "Accept all", you consent to our use of cookies.
A favour. Originally, it was used more for getting help in a slightly urgent or difficult situation. But just think of it as a favour. You can also use "hacer el paro" to mean "to help" or "to do a favour".
Literal Translation:
A halt
Level of Use:
common
Region:
Estado de México
Examples
Hey, can you do me a favour? Lend me 100 pesos
The cop was going to fine me, but he spared me